READ THIS: PRESENTATIONS

PRESENTATIONS: please take these seriously: they are an important part of your participation in the class. Your job when you present is to lead the discussion on the reading for that day. You may bring in some research, but most of all, you should be very well-prepared with insights, interpretations, and questions about the reading at hand. You may want to begin by summarizing the progress of the plot represented by the excerpt assigned on that day. Then you should have passages picked out for the class to discuss. You may want to be ready, also, with the posts for the day (you can copy and paste them and print them out). The purpose of the presentation is to give more responsibility to the classmembers and de-center the discussion a little bit (although I will still chime in). Here are your assignments, mostly random. 1. Wed. 3/30 Small Things, 84-147, Eidia. 2. 4/4 Small Things, 148-225, Hannah. 3. 4/6 Small Things, ending, Anna. 4. 4/11 Ondaatje, Dan. 5. 4/13 Mukherjee, Michael. 6. 4/18 Poppies, 3-87, Karol. 7. 4/20 Poppies, 88-156, Jason. 8. 4/25 Poppies, 157-226, Joe. 9. 4/27, Poppies, 227-342, Will. 10. 5/2 Poppies, 343-446, Rachel. 11. 5/4 Poppies, finish, Jane.

Sunday, April 17, 2011

Hannah-Ghosh-04/17

iii) Languages: the mix of accents and dialects and manners of speech is one of the most immediately striking aspects of the book: comment on this and connect it to the "language wars" in other books of the S. Asian diaspora.


Ghosh's use of language is interesting and very different, but similar in some ways, from other South Asian writers we have come across. As I began reading Sea of Poppies, I felt as if Ghosh was in tune with a writer from the 19th century. "He was not quite the novice now that he had been at the start of the voyage, but nor was he equal to his new responsibilities... to spread word of a hell-afloat with pinch-gut pay... the only seamen who would venture on her decks were lascars" (13). Ghosh doesn't just come out and say what he wants to say. He's very descriptive, especially when the Ibis is introduced. Ghosh's descriptions set up what is going on internally with the characters, especially in the first half of the assigned reading, but also what's happening externally, before the Opium Wars. Simply, the author doesn't make it easy to read this novel without thinking over each passage. He uses particular words, as if he took the time to choose one that would fit into the scene.

Like Rushdie (and somwhat Roy), Ghosh uses the Indian language more freely than Naipaul. He even provides a glossary in the back of the book. This allows the reader to become emerged in each word Ghosh chooses to use, whether it is a proper term or slang. Naipaul seems to stick to a traditional, Western way of writing.

No comments:

Post a Comment